-
1 detaining power
-
2 arrest without a warrant
1) Юридический термин: (to) произвести арест без ордера2) Уголовное право: незаконное задержаниеУниверсальный англо-русский словарь > arrest without a warrant
-
3 retention
rɪˈtenʃən сущ.
1) а) удерживание, сохранение;
способность удерживать, сохранять retention period ≈ срок хранения документов the retention of power ≈ удержание власти The sea's retention of heat is greater than the land's. ≈ Способность сохранять тепло у моря больше, чем у суши. б) продолжительное использование The retention of old technology has slowed the company's growth. ≈ Использование старой технологии замедлило развитие компании. Syn: conservation
2) сохранение в памяти;
память
3) мед. задержание, задержка удерживание, удержание;
сохранение - the * of power сохранение /удержание/ власти - * of snow (сельскохозяйственное) снегозадержание способность запоминания, память (тж. the faculty of *) - * of auditory material усвоение аудиторного материала;
эффективность лекции или занятия (медицина) задержание, задержка - * of urine задержка мочи (военное) оставление на дополнительный срок службы (юридическое) право удержания income ~ удержание дохода от распределения по акциям retention мед. задержание, задержка ~ оставление на дополнительный срок службы ~ юр. право удержания ~ право удержания ~ собственное удержание при перестраховании ~ сохранение ~ способность запоминания, память ~ удержание вещи;
право удержания (применительно к вещи, определенной родовыми признаками) ~ удержание вещи ~ удержание прибыли от распределения по акциям ~ удерживание, удержание;
сохранение ~ of right to benefits сохранение права на льготы ~ of title сохранение правового титула seniority ~ преимущественное право удержанияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > retention
-
4 warrant
ˈwɔrənt
1. сущ.
1) ордер( на арест, обыск и т. п.) ;
предписание to serve a warrant on ≈ выписать ордер на чье-л. имя The police have a warrant to search the house. ≈ У полиции есть ордер на обыск дома. arrest warrant ≈ ордер на арест
2) правомочие;
полномочие
3) основание
4) воен. приказ о присвоении звания уорент-офицера
5) удостоверение, свидетельство
5) коммерч. ордерный платежный документ
6) коммерч. складское свидетельство;
варрант;
складской варрант
2. гл.
1) служить оправданием, основанием Nothing warranted his behaving like that. ≈ Ничто не оправдывало такого его поведения.
2) подтверждать, гарантировать, ручаться I cannot warrant the coins to be genuine. ≈ Не могу гарантировать подлинность монет. Syn: guarantee, certify
3) давать право, полномочия (юридическое) ордер;
судебное распоряжение;
ордер на арест (тж. * of arrest) - * of distress приказ о наложении ареста или об изъятии (имущества) ;
исполнительный лист - * of caption приказ о поимке (беглого) преступника - * of death, * of execution распоряжение о приведении в исполнение приговора к смертной казни - general * ордер на задержание( лиц, подозреваемых в преступлении без указания фамилии) - a * is out against him подписан приказ о его аресте преим. (юридическое) полномочие, правомочие - * of attorney( специальная) доверенность основание для чего-л., оправдание( каких-л. действий) ;
моральное право - he has no * for saying so у него нет оснований /он не вправе/ так говорить - good intentions are no * for irregular actions добрые намерения не оправдывают неправильных действий - there is no * for such a belief это убеждение совершенно необоснованно /беспочвенно/ свидетельство, доказательство, подтверждение - his presence here is a * of his sincerity его присутствие здесь - доказательство его искренности гарантия, залог( финансовое) удостоверение, свидетельство;
купон (облигации, акции) - dividend * свидетельство или купон на получение дивиденда;
процентный купон - share * (to bearer) акция на предъявителя( коммерческое) складочное свидетельство;
(складской) варрант (тж. warehouse *) - dock * доковый варрант патент( военное) разрешение;
приказ (военное) приказ о присвоении звания уоррант-офицера (военное) (разговорное) сокр. от warrant officer( военное) уоррант-офицер (категория командного состава между унтер-офицером и офицером) ;
(морское) мичман оправдывать, служить основанием - the need *s the expenditure этот расход оправдан необходимостью - my remarks did not * her tears в моих замечаниях не было ничего обидного, но она заплакала - we are not *ed in believing... у нас нет оснований полагать... ручаться, гарантировать;
подтверждать (что-л.) - I'll * him an honest fellow ручаюсь, что он честный человек, я поручусь за его честность - this material is *ed (to be) colour-fast прочность окраски ткани гарантируется - the genuineness is *ed by several facts подлинность (чего-л.) подтверждается несколькими фактами преим. (юридическое) разрешать, давать право;
уполномочивать - the law *s this procedure закон допускает /предусматривает/ такую процедуру (разговорное) выражать уверенность;
ручаться - I'll * (you) that... уверен в том, что...;
будьте уверены, что...;
заверяю вас, что... - I'll * he'll be late ручаюсь, что он опоздает - I * this is the truth уверен, что так и было (юридическое) гарантировать, обеспечивать( кому-л. что-л.) appointed under Royal ~ назначенный королевским разрешением arrest ~ ордер на арест arrest with ~ арест по приказу arrest without ~ незаконное задержание bench ~ предписание суда bench ~ распоряжение суда bond ~ облигационный варрант bond with ~ облигация с варрантом call ~ бирж. гарантия опциона the colours of all stuffs warranted fast прочность окраски всех тканей гарантируется;
I'll warrant (you that...) я уверен (в том, что...) committal ~ ордер на арест covered ~ бирж. обеспеченная гарантия debenture with ~ долговое обязательство с обеспечением debt ~ долговая расписка debt ~ долговой варрант dividend ~ свидетельство на получение дивиденда equity ~ облигационный варрант, дающий право на покупку акций заемщика по определенной цене equity ~ предъявительское свидетельство на акцию general ~ бланкетный ордер на арест general ~ приказ общего характера harmless ~ бирж. гарантия от нанесения ущерба ~ основание;
правомочие;
оправдание;
he had no warrant for saying that у него не было основания говорить это we shall win the game, I ~ не сомневаюсь в нашей победе, игра будет наша the colours of all stuffs warranted fast прочность окраски всех тканей гарантируется;
I'll warrant (you that...) я уверен (в том, что...) ~ ручаться, гарантировать;
I'll warrant him a perfectly honest man ручаюсь, что он совершенно честный человек interest ~ процентный купон interest ~ свидетельство о выплате процентов naked ~ варрант, выпущенный вне связи с конкретными облигациями put ~ бирж. гарантия опциона "пут" put ~ бирж. гарантия сделки с обратной премией search ~ ордер на обыск share ~ сертификат акции на предъявителя stock purchase ~ документ, удостоверяющий право купить акции в течение определенного периода subscription ~ подписной варрант subscription ~ подписной сертификат travel ~ транспортная накладная warehouse ~ складской варрант warrant варрант ~ гарантировать ~ гарантия ~ давать право, полномочия ~ давать право ~ доверенность ~ доказательство ~ купон на получение дивиденда ~ купон облигации ~ моральное право ~ окупать затраты ~ оправдание действий ~ оправдывать, служить оправданием;
подтверждать ~ оправдывать ~ ордер (на арест и т. п.) ;
предписание ~ ордер на арест ~ ордерный платежный документ ~ основание;
правомочие;
оправдание;
he had no warrant for saying that у него не было основания говорить это ~ подтверждать, ручаться, гарантировать ~ подтверждать ~ подтверждение ~ полномочие, правомочие ~ полномочие ~ право купить или продать фиксированную сумму финансовых инструментов в течение определенного периода ~ правомочие ~ предписание ~ приказ, ордер (напр., на обыск, арест и т.п.) ;
предписание ~ воен. приказ о присвоении звания уорентофицера ~ процентный купон ~ разрешать ~ расписка ~ ручательство ~ ручаться, гарантировать;
I'll warrant him a perfectly honest man ручаюсь, что он совершенно честный человек ~ ручаться ~ свидетельство долга ~ свидетельство или купон на получение дивиденда;
(англ.) процентный купон ~ складочное свидетельство;
варрант;
складской варрант ~ складской варрант ~ служить основанием, оправданием ~ судебное распоряжение ~ удостоверение, свидетельство ~ уполномочивать ~ of apprehension приказ о задержании ~ of arrest ордер на арест ~ of commitment приказ о заключении под стражу ~ of committal предписание о заключении под стражу ~ of delivery свидетельство о доставке ~ of execution исполнительный лист ~ of execution приказ об исполнении решения суда ~ of possession судебный приказ о вступлении во владение we shall win the game, I ~ не сомневаюсь в нашей победе, игра будет наша wedding ~ бирж. "безвредный" варрант wedding ~ бирж. "брачный" варрант witness ~ приказ о вызове свидетеля в суд -
5 retention
[rɪ'tenʃ(ə)n]1) Общая лексика: задержание, память, право удержания, сохранение, способность запоминания, удержание, удерживание, привлечение2) Геология: задерживание3) Медицина: анатомическая ретенция зубного протеза, задержка, ретенция (сохранение приобретённой информации), фиксация, ретенция (в психологии - компонент памяти: сохранение приобретенной информации)4) Военный термин: контингент лиц, оставленных на дополнительный срок службы5) Техника: крепление, удерживающая способность, хранение, членство (в сетевых базах данных)6) Профессиональный термин: продление срока службы7) Юридический термин: право удержания (применительно к вещи, определённой родовыми признаками), удержание вещи, право удержания (применительно к вещи, определенной родовыми признаками)8) Экономика: нераспределённая прибыль, удержание от распределения по акциям, удержание предприятием-экспортёром части вырученной валюты, удержание при перестраховании, удержание экспортёром части валютной выручки, часть новых ценных бумаг, оставшихся у члена эмиссионного синдиката9) Лингвистика: средняя фаза10) Страхование: собственное удержание11) Лесоводство: выдерживание, задержание (напр. снега)12) Психология: сохранение в памяти13) Урология: задержка мочи14) Банковское дело: ценные бумаги, оставшиеся у члена эмиссионного синдиката15) Экология: влагозадержание, водоудержание, задержание поверхностного стока16) Реклама: запоминаемость, удержание в памяти17) Деловая лексика: оставление на дополнительный срок службы, собственное удержание при перестраховании, удержание прибыли от распределения по акциям18) ЕБРР: неотчуждение19) Программирование: срок хранения20) Автоматика: задерживающая способность21) юр.Н.П. удержание (of things or property)22) Макаров: запоминание, повторное затворение затвора23) Логистика: отставание24) HR. удержание сотрудников (employee retention) -
6 retention
noun1) удерживание, удержание; сохранение2) способность запоминания, память3) med. задержание, задержка4) leg. право удержания* * *(n) задержание; задержка; оставление на дополнительный срок службы; память; право удержания; сохранение; способность запоминания; удержание; удерживание; ценные бумаги, оставшиеся у члена эмиссионного синдиката* * *удерживание, сохранение; способность удерживать* * *[re·ten·tion || rɪ'tenʃn] n. удерживание, сохранение, способность запоминания, память, задержка* * *задержкапамятьсохранениеудержаниеудерживание* * *1) а) удерживание, сохранение; способность удерживать б) продолжительное использование 2) сохранение в памяти 3) мед. задержание -
7 warrant
[ˈwɔrənt]appointed under Royal warrant назначенный королевским разрешением arrest warrant ордер на арест arrest with warrant арест по приказу arrest without warrant незаконное задержание bench warrant предписание суда bench warrant распоряжение суда bond warrant облигационный варрант bond with warrant облигация с варрантом call warrant бирж. гарантия опциона the colours of all stuffs warranted fast прочность окраски всех тканей гарантируется; I'll warrant (you that...) я уверен (в том, что...) committal warrant ордер на арест covered warrant бирж. обеспеченная гарантия debenture with warrant долговое обязательство с обеспечением debt warrant долговая расписка debt warrant долговой варрант dividend warrant свидетельство на получение дивиденда equity warrant облигационный варрант, дающий право на покупку акций заемщика по определенной цене equity warrant предъявительское свидетельство на акцию general warrant бланкетный ордер на арест general warrant приказ общего характера harmless warrant бирж. гарантия от нанесения ущерба warrant основание; правомочие; оправдание; he had no warrant for saying that у него не было основания говорить это we shall win the game, I warrant не сомневаюсь в нашей победе, игра будет наша the colours of all stuffs warranted fast прочность окраски всех тканей гарантируется; I'll warrant (you that...) я уверен (в том, что...) warrant ручаться, гарантировать; I'll warrant him a perfectly honest man ручаюсь, что он совершенно честный человек interest warrant процентный купон interest warrant свидетельство о выплате процентов naked warrant варрант, выпущенный вне связи с конкретными облигациями put warrant бирж. гарантия опциона "пут" put warrant бирж. гарантия сделки с обратной премией search warrant ордер на обыск share warrant сертификат акции на предъявителя stock purchase warrant документ, удостоверяющий право купить акции в течение определенного периода subscription warrant подписной варрант subscription warrant подписной сертификат travel warrant транспортная накладная warehouse warrant складской варрант warrant варрант warrant гарантировать warrant гарантия warrant давать право, полномочия warrant давать право warrant доверенность warrant доказательство warrant купон на получение дивиденда warrant купон облигации warrant моральное право warrant окупать затраты warrant оправдание действий warrant оправдывать, служить оправданием; подтверждать warrant оправдывать warrant ордер (на арест и т. п.); предписание warrant ордер на арест warrant ордерный платежный документ warrant основание; правомочие; оправдание; he had no warrant for saying that у него не было основания говорить это warrant подтверждать, ручаться, гарантировать warrant подтверждать warrant подтверждение warrant полномочие, правомочие warrant полномочие warrant право купить или продать фиксированную сумму финансовых инструментов в течение определенного периода warrant правомочие warrant предписание warrant приказ, ордер (напр., на обыск, арест и т.п.); предписание warrant воен. приказ о присвоении звания уорентофицера warrant процентный купон warrant разрешать warrant расписка warrant ручательство warrant ручаться, гарантировать; I'll warrant him a perfectly honest man ручаюсь, что он совершенно честный человек warrant ручаться warrant свидетельство долга warrant свидетельство или купон на получение дивиденда; (англ.) процентный купон warrant складочное свидетельство; варрант; складской варрант warrant складской варрант warrant служить основанием, оправданием warrant судебное распоряжение warrant удостоверение, свидетельство warrant уполномочивать warrant of apprehension приказ о задержании warrant of arrest ордер на арест warrant of commitment приказ о заключении под стражу warrant of committal предписание о заключении под стражу warrant of delivery свидетельство о доставке warrant of execution исполнительный лист warrant of execution приказ об исполнении решения суда warrant of possession судебный приказ о вступлении во владение we shall win the game, I warrant не сомневаюсь в нашей победе, игра будет наша wedding warrant бирж. "безвредный" варрант wedding warrant бирж. "брачный" варрант witness warrant приказ о вызове свидетеля в суд -
8 retention
[rɪˈtenʃən]income retention удержание дохода от распределения по акциям retention мед. задержание, задержка retention оставление на дополнительный срок службы retention юр. право удержания retention право удержания retention собственное удержание при перестраховании retention сохранение retention способность запоминания, память retention удержание вещи; право удержания (применительно к вещи, определенной родовыми признаками) retention удержание вещи retention удержание прибыли от распределения по акциям retention удерживание, удержание; сохранение retention of right to benefits сохранение права на льготы retention of title сохранение правового титула seniority retention преимущественное право удержания -
9 general warrant
1) Общая лексика: ордер на задержание2) Юридический термин: общий ордер (не указывающий лиц, подлежащих задержанию или аресту, предметы, подлежащие выемке и т. п.)3) Экономика: документ, дающий право на арест подозреваемых лиц4) Деловая лексика: бланкетный ордер на арест, приказ общего характера5) Макаров: ордер на задержание (лиц, подозреваемых в преступлении без указания фамилии)6) Логистика: общее требование на перевозку -
10 warrant
1. [ʹwɒrənt] n1. юр. ордер; судебное распоряжение; ордер на арест (тж. warrant of arrest)warrant of distress - приказ о наложении ареста или об изъятии ( имущества); исполнительный лист
warrant of death, warrant of execution - распоряжение о приведении в исполнение приговора к смертной казни
general warrant - ордер на задержание (лиц, подозреваемых в преступлении без указания фамилии)
2. преим. юр. полномочие, правомочие3. основание для чего-л., оправдание (каких-л. действий); моральное правоhe has no warrant for saying so - у него нет оснований /он не вправе/ так говорить
good intentions are no warrant for irregular actions - добрые намерения не оправдывают неправильных действий
there is no warrant for such a belief - это убеждение совершенно необоснованно /беспочвенно/
4. свидетельство, доказательство, подтверждениеhis presence here is a warrant of his sincerity - его присутствие здесь - доказательство его искренности
5. гарантия, залог6. фин. удостоверение, свидетельство; купон (облигации, акции)dividend warrant - свидетельство или купон на получение дивиденда; процентный купон
7. ком. складочное свидетельство; (складской) варрант (тж. warehouse warrant)8. патент9. воен.1) разрешение; приказ2) приказ о присвоении звания уоррант-офицера3) разг. сокр. от warrant officer2. [ʹwɒrənt] v1. оправдывать, служить основаниемmy remarks did not warrant her tears - в моих замечаниях не было ничего обидного, но она заплакала
we are not warranted in believing... - у нас нет оснований полагать...
2. ручаться, гарантировать; подтверждать (что-л.)I'll warrant him an honest fellow - ручаюсь, что он честный человек, я поручусь за его честность
this material is warranted (to be) colour-fast - прочность окраски ткани гарантируется
the genuineness is warranted by several facts - подлинность (чего-л.) подтверждается несколькими фактами
3. преим. юр. разрешать, давать право; уполномочиватьthe law warrants this procedure - закон допускает /предусматривает/ такую процедуру
4. разг. выражать уверенность; ручатьсяI'll warrant (you) that... - уверен в том, что...; будьте уверены, что..., заверяю вас, что...
I'll warrant he'll be late - ручаюсь, что он опоздает
I warrant this is the truth - уверен, что так и было
5. юр. гарантировать, обеспечивать (кому-л. что-л.) -
11 lien for freight
-
12 seaman's lien
-
13 lien for freight
залоговое право на груз (право судовладельца на задержание груза в обеспечение фрахта) -
14 retention
[rıʹtenʃ(ə)n] n1. удерживание, удержание; сохранениеthe retention of power - сохранение /удержание/ власти
retention of snow - с.-х. снегозадержание
2. способность запоминания, память (тж. the faculty of retention)retention of auditory material - усвоение аудиторного материала; эффективность лекции или занятия
3. мед. задержание, задержкаretention of urine [of placenta] - задержка мочи [последа]
4. воен. оставление на дополнительный срок службы5. юр. право удержания -
15 detention
сущ.1) юр. задержание, арест; содержание под арестом2) обр. оставление после уроков ( в школе в качестве наказания)3)а) общ. задержка, оставление ( сверх срока)б) мор., трансп. детеншен, задержка сверх нормативного срока*, сверхнормативный простой*, перепростой* (задержка судна сверх нормативного срока, как правило, не в связи с несвоевременным выполнением погрузочно-разгрузочных операций; такая задержка не обязательно представляет собой демередж)See:4) мор., трансп. компенсация [возмещение\] за задержку сверх срока* ( плата за задержку судна сверх установленного срока)Syn:* * *. время простоя судна после контросталии; в отличие от демереджа, убытки за простой судна в этом случае оплачиваются не частично, а в полном объеме. . Словарь экономических терминов 1 .* * *Международные перевозки/Таможенное правовыплачиваемое фрахтователем судовладельцу возмещение фактических убытков за простой судна сверх контрсталийного времени, если последнее ограничено договором -
16 retention
сущ.1) общ. удержание, сохранениеthe retention of power — сохранение [удержание\] власти
See:2) марк. удержание (потребителей) (способность продукта и маркетинговой политики компании заставить потребителя, совершившего первую покупку, продолжить совершать подобные покупки в будущем)The theory of Customer Relationship Management ( CRM) by definition embraces the importance of channel management. It is usually defined as “managing relationships with customers efficiently and consistently across all channels to improve satisfaction, retention and profits.”
Syn:See:3) упр. = employee retention4) страх. собственное удержание (часть страховой суммы, в пределах которой перестрахователь оставляет на своей ответственности долю страхового риска, передавая остаток в перестрахование)See:5) фин. удержание* (ценные бумаги, оставшиеся у члена синдиката андеррайтеров, за вычетом ценных бумаг, переданных менеджеру синдиката для передачи институциональным инвесторам, т. е. ценные бумаги, реально оставшиеся у данного члена синдиката андеррайтеров)See:6) общ. способность запоминания, памятьSee:
* * *
право удержания, удержание, задержание, сохранение: 1) число новых ценных бумаг, выделенных участ-нику гарантийного синдиката, минус бумаги, переданные членам продающей группы или менеджеру эмиссии для удовлетворения запросов крупных институциональных инвесторов, т. е. бумаги, реально оставшиеся у члена синдиката; см. underwrite; 2) = retained profits; 3) валютные отчисления в плановой экономике: часть валюты, которую предприятия-экспортеры могут оставить себе, т. е. не продавать или не отдавать государству.* * *неотчуждение; удержание. . Словарь экономических терминов .* * *часть платежа, не выплачиваемая заказчиком подрядчику до окончания оговоренного срока в качестве гарантии от брака, который может обнаружиться им в завершаемой работе-----1. часть риска, которую страховая компания принимает на свой счет по пропорциональному договору2. сумма перестрахования, рассчитываемая согласно договору эксцедента убытка -
17 stoppage in transitu
Юридический термин: задержание товара в пути (право продавца приостановить передачу находящегося в пути товара покупателю, не оплачивающему стоимость товара) -
18 suspension
[sə'spenʃ(ə)n]1) Общая лексика: банкротство, вешание, взвешенное состояние, висячий, временная отставка, остановка, отрешение (от должности), подвесной, подвешивание, прекращение, приостановка, суспензия2) Морской термин: привешивать3) Медицина: взвесь, временное прекращение, временное прекращение ( какого-л.) жизненного процесса, отсрочка4) Спорт: вис, временная остановка игры5) Военный термин: подвеска (ходовой части машины), держатель (для бомбозапаса, например, на боевом самолете или вертолете)6) Техника: навешивание, нить подвеса (в измерительных приборах), пневмоподвеска; подвеска, подвес7) Химия: эмульсия8) Математика: надстроечный, надстройка9) Юридический термин: временное исключение, временное отстранение, отложение, перерыв, приостановление, временное исключение (и т.п.)10) Экономика: приостановление платежей11) Бухгалтерия: временное отстранение (от должности)12) Лесоводство: взвешенное вещество13) Музыка: задержание14) Психология: отстранение (временное), прекращение (временное)15) Хирургия: закрепление чего-то на новом месте (используется при описании методик перемещения кожных лоскутов), прикрепление чего-то к чему-то (пример - the technique of flap suspension will vary---техника прикрепления лоскута на новом месте может быть разной), пришивание к чему-то (пример suspension to mastoid пришивание к сосцевидному отростку), подвешивание лоскута или какой-то структуры к другой или спец. швами16) Вычислительная техника: зависание (задачи, процесса)17) Нефть: подвеска (труб в скважине), подвешивание спущенных в скважину труб, консервация (, подвешивание (колонны), суспензия, взвесь; скважины)18) Космонавтика: отстранение от полётов19) Налоги: приостановление действия20) Деловая лексика: временное отстранение от должности21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: консервация (скважины), консервация скважины (A. Seck - Decommissioning presentation)22) Нефтегазовая техника подвеска труб в скважине23) Полимеры: подвесная система24) Автоматика: навесное устройство, подвесное устройство25) Оружейное производство: подвеска (в аэродинамической трубе)26) Сахалин Р: подвешивание (колонны)27) Химическое оружие: временное отстранение (подрядчика)28) Авиационная медицина: (временное) отсрочка, (временное) приостановка, (временное) отстранение (от полетов, должности, исполнения обязанностей)29) Трудовое право: отстранение от должности30) Макаров: задержка, навеска, подвес измерительного прибора, временное отстранение от должности (впредь до решения вопроса об увольнении), временное отстранение (и т.п.), подвеска (напр. автомобиля), элевация (фаза безопорного движения лошади, напр. на галопе)31) Велосипеды: амортизация, подвеска (full-suspension - полноподвешенный)32) Электрохимия: подвешивание (образца) -
19 arrest of vessel or cargo
Международные перевозки/Таможенное правоодин из способов обеспечения требований имущественного характера к судовладельцу или грузовладельцуАнгло-русский экономический словарь > arrest of vessel or cargo
-
20 stoppage
1) остановка, задержка2) прекращение работы, забастовка3) приостановление (платежей, судопроизводства и т.д.)4) прекращение снабжения чем-л.5) вычет, удержание•stoppage in transitu — остановка, задержание ( товара) в пути (право продавца приостановить передачу находящегося в пути товара покупателю, не оплачивающему стоимость товара)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Право на задержание имущества — юридическое право, по которому имущество может удерживаться одной из сторон договора до тех пор, пока другая сторона не выполнит перед первой обязательств, вытекающих из условий договора или законодательства. По английски: Lien См. также:… … Финансовый словарь
Задержание — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону (Россия). Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. Задержание кратковременное лишение своб … Википедия
Задержание транспортного средства — это мера обеспечения производства по делу об административном правонарушении, которая применяется в установленных для этого законом случаях и состоит в принудительном задержании транспортного средства и его помещении на соответствующую охраняемую … Административно-процессуальное право: словарь терминов и понятий
Право граждан на обжалование действий и решений органов уголовного преследования в Белоруссии — Уголовно процессуальная форма и уголовно процессуальные гарантии являются серьёзным фактором, обеспечивающим соблюдение законности при производстве по материалам и уголовному делу. И все же на любых этапах уголовного судопроизводства нередко… … Википедия
Право граждан на обжалование действий и решений органов уголовного преследования в Беларуси — Уголовно процессуальная форма и уголовно процессуальные гарантии являются серьезным фактором, обеспечивающим соблюдение законности при производстве по материалам и уголовному делу. И все же на любых этапах уголовного судопроизводства нередко… … Википедия
Право обязательственное — в широком смысле понятие обязательства совпадает с понятием обязанности, как составной части каждого юридического отношения (см.). Каждому праву лица соответствует всегда обязательство (обязанность, наложенная законом) других лиц уважать это… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЗАДЕРЖАНИЕ — мера принуждения, применяемая к лицам, подозреваемым в совершении преступления или административного правонарушения, а также к осужденным, уклоняющимся от отбывания назначенного судом наказания. Как правило, это краткосрочное ограничение свободы… … Энциклопедический словарь конституционного права
ЗАДЕРЖАНИЕ — в уголовном судопроизводстве РФ кратковременное лишение свободы лица, подозреваемого в совершении преступления, путем помещения его под стражу в специально оборудованные места на основании и в порядке, определенных уголовно про цессуальным… … Энциклопедия юриста
ПРАВО НА СВОБОДУ И ЛИЧНУЮ НЕПРИКОСНОВЕННОСТЬ — одно из фундаментальных и неотчуждаемых личных прав человека, предполагающее обязанность государства гарантировать каждому человеку личную безопасность и свободу, недопущение, пресечение и наказуемость посягательств на его жизнь, здоровье, честь… … Энциклопедический словарь «Конституционное право России»
Административное задержание — административно процессуальная мера принуждения, состоящая в кратковременном ограничении личной свободы лица, совершившего административное правонарушение. Применяется специально уполномоченными на это органами и должностными лицами (милицией,… … Контрразведывательный словарь
Противозаконное задержание и заключение — (юрид.) наиболее типичная и характерная форма посягательств на личную свободу. Состоит в преграждении свободы передвижения. Субъектом может быть всякое лицо, как частное, так и должностное. Французский, бельгийский и германский кодексы выделяют… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона